ラジコン海外通販入門

インターネットで海外通販なんて一部の人しかやっていないだろう。ましてや英語が弱い自分は・・・・

と思っていましたが、ある時、米国製のEPPグライダー「Alula」がどうしても欲しくなり、ついに海外通販に手を出してしまったのです。(この商品は国内で流通がないため)

それからというもの、辞書を片手に、いやエキサイト翻訳をタスクバーに常駐させて海外でのネットショッピングが楽しみになってしまいました。

※ここからの文章は海外通販の紹介ですが、実行される方はあくまで自己責任の下でお願いします。


海外通販の魅力

○日本では簡単に手に入らない商品が入手できる。(Alulaや最近ではF3P Vroletなどなど)
○日本国内に同じ商品があっても、海外通販の方が安く入手できる。(という場合が多いです。ダイヤモンドD47とか)
○発売前の人気商品がいち早く入手できる。(DUALSKYの小型モーターなんかそうですね)

などなど、色々なメリットがあります。

ちょっと前にRC FORM という会社から個人的に3mm白デプロンを10枚ほど購入しましたが、サービスなのか宣伝のつもりなのか1ミリ・2ミリのデプロンや3ミリのグレーデプロン、6ミリ・9ミリのデプロン等まで入ってきてびっくりしました。さすがは豪快な国アメリカです。こんな楽しみもあります。


参考までに、海外通販ショップのご紹介リストを作りました。
ちなみに、個人的にブックマークに入れてあるリストで、
安全なお買い物を約束するものではありません。
また、アフィリエイト等の目的で紹介しているのではありません。

自己責任でお使いください。こちら


海外通販 実践編

といっても私自身何十回も取引はやっていませんので、分かる範囲で方法をお伝えしたいと思います.
今回は題材として香港のユナイテッドホビーでモーターとサーボを購入したいと思います.

まずはトップページです。新製品が続々です。左側のメニューから気になる商品をセレクトしていきましょう。
まずはコレです。ヘクストロニックのブラシレスモーター(ホビーウイング2730と同等品だと思います)コレの新型KV1700が出たので気になっていました。
モーターの画像下部にはスペックがあります。11.95ドルとのことですので即買いです。オレンジ色の文字が恐らく在庫数でしょう。この画像下にあるAdd to cartをポチっとすればカートに入ります。
カートに入れるとカート内が表示されます。価格右側の45グラムというのはたぶん梱包後の発送重量の概算と思われます。商品名の左側に商品の個数を変更できる欄がありますのでもし変更したら個数のすぐ下Recalcrate(再計算)を押して合計価格を変化させます。買い物を続ける場合は画面下部の買い物袋Keep shoppingで戻れます。
こんな調子で買い物を続けますが、もし在庫がない場合は画面左下のSTOCK STATUSがマイナス表示された上に購入数の数字背景が赤色で表示されています。ご注意を。
商品を選択後にカート内の画面でBUY NOWを選択するとこの画面が出ます。Eメールアドレスとパスワードを入れて新規登録が必要です。この後送られてきたメールからログイン出来るはずです
ログイン後、自分の情報を記入するページになります。まず一番上からNAMEは下の名前LASTNAMEは名字です。会社でなければCOMPANYは未記入で電話番号です。日本であれば国番号の81-から始まり、市外局番の最初のゼロを抜いた表示です。例えば03-5555-6666という番号ならば81-3-5555-6666ですね。


次にBilling Address 注文者の住所です。Addressは自分の住所のうち、○○市以降を記入します。郡部の方はちょっと私分かりませんが日本に届いてからは郵便局の人が仕分けるのでだいたいで良いと思います。次のCityは○○市であれば○○cityでOKです。Stateは選択せずに次のNon listed stateで都道府県を記入します。県名の後に.Prefというのを付けますが、これは都道府県の略だそうでして日本47都道府県全て.Prefで良いです。
ZIPとは郵便番号です。これは日本国内のものをそのまま記入します。極端な話、国名と郵便番号があれば管轄郵便局までは何とか届くんじゃないでしょうか?あとは日本人の郵便局の方が仕分けるのでしょうからね。で次のCountryはもちろんJapanですね。

最後のPostal addressは配達先の記入欄です。海外通販では注文者住所と配達先が違うとやっかいになるケースもあるようです。できれば注文者住所と同じが良いでしょう。
やっとこさ発送方法の選択です。

発送方法としてこの場合はEMSというのは簡単に言うと速達みたいなものですね。私の今回の買い物では28.50ドルと結構お高いので安いInternational Air Mail(国際郵便)にしました。こちらだと7ドルですね。サーボやモーターなどの小物は梱包が非常に小さいので良いのですが、ある程度大きいものだと送料を考えてまとめ買いしたくなります。その点からショップを選ぶ(まとめ買いできるという点で)のもポイントですね。
発送方法を選んだ後ディスカウントコード(割引番号)を聞かれます。画面下部に今回注文したものがあるかどうか確認して、番号があったならばCODEの欄に記入しましょう。無ければそのまま次へ進みます。今回、残念ながら私の選んだ商品はありませんでした
最後の選択画面です。支払い方法です。私はPAYPALというサービスが安全と考えていますので迷わずPAYPALにしました。最近日本語表示も出来るようになりより便利になりました。これはクレジットカードの枠内で送金してくれるサービスです。(詳細はリンクをクリックしてください)ドルのレートや手数料、支払い後の「確かに送金しましたよ」というメールも届いて、さらに在庫が無いからやめたとか日本へは発送できない時など返金もできます。
いよいよ最後の画面です。
今回は送料込み60.52ドルになりました。内容は6グラムサーボが4つとモーター一つです。日本円で7358円です。日本でもちょっと高い店で同じクラスの(060BBなど)サーボを4つ買うと簡単にこれくらいの値段になっちゃいますのでモーター1つ分お得だと私は考えます。さて、注文内容を最終確認してから画面下部左手のConformというボタンを押します。もしやっぱやめようという人は右側のキャンセルオーダーを押せばまだ間に合います。ここでConformを押すとPAYPALの画面へ移行します。そして支払い手続きをしている頃にユナイテッドホビーさんから注文確認のメールが来ます。

という順番で進むのが今回題材としたユナイテッドホビーさんのお買い物です。各社細かい違いはあれどだいたいはこのような流れで進むと思います。

注意点

○ラジコン関係の海外通販で有名なタワーホビーさんという所がありますが、私も一度注文したところメールが来て、本人確認が必要だとのことで、パスポートの写しやクレジットカードの写しをFAXかメールで送らないと品物は送れないという返答が来たことがあります。こちらのショップは規模が大きいせいか非常にハードルが高いです。私はパスポートとクレジットカードという大事な個人情報を送る勇気はなくて結局キャンセルしました
○クレジットカードが無いと海外通販は大変厳しいものになると思いますが、色々なサイトを見ているとこの業界ではVISAやMASTERが便利かなぁと思いました。
○そして気になる注文してから商品が自宅に届くまでの期間ですが、私の経験では最短4日〜10日間くらいというところです。そして大きい商品ほど時間がかかるみたいな気がします。アメリカのショップですが土曜日に注文して日曜日に「月曜日には送りますぜ!」というメールが来て、わくわくして待っていたら翌週の木曜日くらいに届いたこともあります。(在庫有りという状況でした)
昔の、まだ物流が現在ほどスピーディでなかった頃の通信販売みたいに、いつ来るのかワクワクできる楽しみがあると、私は思っています。
○注意点というか個人的に大恥をかいてしまったことがあります。今回の実践編においてPAYPALでの送金の際、PAYPAL登録済みクレジットカードの有効期限を更新していなかったためにスムーズに送金完了できなくて
ユナイテッドホビーさんから次のようなメールが来ました。

Our database shows your shopping cart checkout was not completed for order : 20026980
If you had any issues with our website or problems paying, we may be able to help.
Please send us an email should you require assistance.

Regards
www.unitedhobbies.com


私はコレを読んで、not completed for order だから注文が完了していないんだ。と解釈して、翻訳もせず、本文下部にあるRegardsさんという担当者に返事を書きました。

HI,Regards
Because the expiration date of the credit card registered in my Paypal account had passed, I cannot complete the checkout. The account is updated, 60.52 dollars were paid with Paypal afterwards, and confirm it, please.

訳(カードの有効期限を過ぎていた為、送金が完了しませんでした。PAYPALのアカウントは更新したので送金済みです。確認してください)とエキサイト翻訳に日本語で入れて翻訳して貰い、Regardsさんにメールを送ったのです。

その後たまたま最初のメールを訳してみると・・・
私たちのデータベースは、あなたのショッピングカートチェックアウトがオーダーのために終了し
なかったのを示します: 20026980 あなたに支払うことにおける私たちのウェブサイトか問題の何
か問題があったなら、私たちは助けることができるかもしれません。
援助を必要とするなら、メールを私たちに送ってください。

敬具
www.unitedhobbies.com

ぎゃっ!!Regardsというのは担当者の名前ではなくて 敬具という意味だったんですね!
私の送ったメール本文の内容は合っていたようで、次にユナイテッドホビーさんから来たメールには「OK。入金は確認したよ」という内容の本文が書かれていましたが、私のアホな勘違いを考慮してくれたのか、本文下部にジャニスさんという個人名が書かれていて、Regardsというのは抜かれていました。久々に大恥かいた気分です。









inserted by FC2 system